破圈“神曲”火爆全网 洗脑可以侵权不行
从《哦!苏珊娜》到《苏三你不要哭》 连马三立都用它编相声
破圈“神曲”火爆全网 洗脑可以侵权不行
“你爱我,我爱你,蜜雪冰城甜蜜蜜。”这首歌词简单、旋律在很多人听来再熟悉不过的歌曲,本来是一首流传已久的美国民歌,如今却摇身一变成了洗脑神曲火爆全网。
《蜜雪冰城主题曲》作为广告曲,谈不上是一首优秀的音乐作品,但通过一些传播手段达到了一定的传播效果,也不失为一种成功。但从法律上来讲,虽然该曲已不再受到版权保护,但作者的署名权、修改权、保护作品完整权的保护期不受限制。
“奶茶界”神曲“破圈”
《蜜雪冰城主题曲》爆红
最近成功“破圈”《蜜雪冰城主题曲》发源于“奶茶界”,出自主打冰激凌和茶饮的连锁品牌蜜雪冰城,之后迅速破圈,被迅速传播和广泛传唱,近期还登上B站的热搜排行榜,《蜜雪冰城主题曲MV中英双语版》播放量已经突破了1178万,并且引发了大量各种类型的二次创作,不仅出现了粤语版、黄梅戏版、京剧版以及外语填词的《蜜雪冰城主题曲》,还出现了拍摄在蜜雪冰城实体店门口唱主题曲的“社死”视频的潮流。
蜜雪冰城及其主题曲相关话题在短视频平台上的播放量更是惊人,甚至一度冲上QQ音乐热歌榜榜首和全民K歌翻唱榜前五。
美国“流行音乐之父”所创
歌曲版权仅卖了一百美元
这首连正经歌名都没有的作品,虽然在今天爆红于奶茶界,但实际上流传已久——它源自一首来自19世纪中期的美国民歌《哦!苏珊娜》。是被称为美国“流行音乐之父”的美国作曲家斯蒂芬·福斯特写于1847年的一首歌,当时他还在匹兹堡担任仓库点收员。
21岁的福斯特发起并组织了一个业余男声五重唱团,其中有位团员的妻子叫苏珊,长相美丽动人,活泼、直率的性格也惹人喜爱。福斯特正是以苏珊为灵感,创作出这首曲子。
这首歌在匹兹堡的“雄鹰沙龙”上首次演出就引起轰动,成了流行“民歌”,也是淘金热时期涌向西部的开发者们最喜爱的一支歌。
对音乐天生敏感的福斯特自学而成,一生写了近200多首美丽动人的歌曲,其中有160余首已出版,而且几乎全是自己创作歌词。如《哦!苏珊娜》《尼德叔叔》《故乡的亲人》《我的肯德基故乡》《老黑奴》等。尽管福斯特的许多歌很快就流行了,但热衷艺术的他并没有意识到自己这些作品的价值,常被歌曲出版商占便宜。《哦!苏珊娜》就是被一个音乐出版商仅以一百美元就得到了版权。福斯特就用这笔钱开展了日后的创作,并且成为美国历史上第一位职业歌曲作者。但后来因为贫困和酗酒,福斯特疾病缠身,去世时年仅37岁。
《哦!苏珊娜》走进中国
马三立曾改编成相声作品
在《哦!苏珊娜》创作完成后的近100年,1932年,中国的“流行音乐之父”黎锦晖根据当时中国的历史文化环境,将这首歌译为《苏三不要哭》。同样都是“流行音乐之父”,《哦!苏珊娜》在中国的流传,这样的巧合也令人惊叹。
黎锦晖是中国儿童歌舞剧的创始人,今天人们熟悉的儿童歌舞音乐,是黎锦晖首创的。在半个世纪前的中国,他的名字如雷贯耳。在近现代中国的文化界,他是位多种成就集于一身的奇人。无论过去还是今天,音乐界都承认,他是中国流行音乐之父。
黎锦晖翻译的《苏三不要哭》一曲,只是他的代表之一,由时下顶流艺人王人美录制演唱。如同黎锦晖创作的很多歌曲一样,在上世纪30年代,《苏三不要哭》在上海的大街和弄堂里随处都可以听到,在当时风靡一时,作家张爱玲还曾把《苏三不要哭》写进了她的两篇散文中:“中国人虽然考究怎样死,有些地方却又很随便,棺材头上刻着生动美丽的‘吕布戏貂蝉’,大出丧的音乐队吹打着《苏三不要哭》。”
黎锦晖填的歌词与原本英文歌词表达的悲壮感截然不同,“苏珊娜”唱成了“苏三呐”,有戏谑,有惊奇。因其中有的词颇有些艳俗,因此在新中国成立以后逐渐销声匿迹。
几十年后,《苏三不要哭》再次广为人知,是因为相声大师马三立将其作为了自己相声作品的素材。这也是马三立作品中少有的以唱歌为主的经典之作,唱得俏皮又自然,令《苏三不要哭》获得了别样的生命力。
被改编成“洗脑神曲”
作者仍有署名权、修改权
下一篇:没有了